Kung Fu Hustle In English Dub File

Of course, some fans insist on the original Cantonese. Purists argue that the dub misses subtle nuances and "shit" voice acting can sometimes ruin the atmosphere of more "serious" scenes. If you want the most "authentic" experience with the original humor intended by Stephen Chow , the sub is the way to go. Iconic Quotes from the Dub

Fans are deeply divided on whether the dub or sub is "better," but they offer very different experiences: Kung Fu Hustle In English Dub

: The English script often takes creative liberties to land jokes that might otherwise require deep knowledge of Chinese culture. Some fans argue that the inflections and delivery of the English voice actors actually enhance the over-the-top, cartoonish humor of the film. Of course, some fans insist on the original Cantonese

Have you only ever seen the subtitled version? Do yourself a favor. Find the dub. Watch the knife-throwing scene. You’re welcome. Iconic Quotes from the Dub Fans are deeply