A principios de los años 90, la industria del doblaje en español latino estaba dominada por estudios en México (como CINSA y Intertrack ), Venezuela y Argentina. El objetivo era producir un español —sin modismos excesivos de un solo país— que fuera comprensible desde México hasta Chile.
Aquí tienes un reporte detallado sobre la película (título original: Live Free or Die Hard ), enfocado en su contexto, trama y la versión en español latino.
Características de este doblaje: